Page 30 - รายงานการศึกษาวิจัยฉบับสมบูรณ์ เรื่อง ปัญหาและมาตรการทางกฎหมายในการรับรองและคุ้มครองสิทธิในความเป็นอยู่ส่วนตัว
P. 30

๑๕


                   และภาพถ่าย  ตลอดจนลายพิมพ์นิ้วมือ  (des  empreintes  digitales)  ของบุคคลคนหนึ่ง  ชีวิตส่วนตัว

                   เกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล  (les données à caractère personnel)  ชีวิตส่วนตัวอันเกี่ยวกับรสนิยม
                   ทางเพศหรือความเป็นตัวตนในเรื่องเพศ (une identité sexuelle)

                                             สิทธิในชีวิตส่วนตัวของบุคคลยังได้รับการคุ้มครองในแง่ของเสรีภาพ

                   เกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวอีกด้วย ศาลแห่งยุโรปด้านสิทธิมนุษยชนได้เคยอธิบายไว้ในคดีหนึ่งว่า  “…สิทธิที่จะ
                   ได้รับการเคารพในชีวิตส่วนตัวยังรวมถึงสิทธิที่จะก่อความสัมพันธ์กับมนุษย์คนอื่น  โดยเฉพาะในเรื่องที่
                                                                                            ๒๒
                   เกี่ยวกับความรู้สึกเสน่หา เพื่อพัฒนาและตอบสนองความเป็นตัวตนของบุคคลนั้นด้วย”  สิทธิในชีวิต
                   ส่วนตัวที่จะได้รับการคุ้มครองในแง่นี้ ได้แก่ เสรีภาพในการมีความสัมพันธ์กับบุคคลอื่น  ซึ่งครอบคลุมไป

                   ถึงเสรีภาพในการมีความสัมพันธ์ทางเพศ  (les relations sexuelles) กับบุคคลอื่นทั้งเสรีภาพใน
                   ความสัมพันธ์ทางเพศระหว่างชายและหญิง  (la liberté des relations sexuelles entre les deux sexes)

                   และเสรีภาพในความสัมพันธ์ทางเพศระหว่างชายรักร่วมเพศ  (la liberté des relations sexuelles entre

                   homme)
                                             (ข) สิทธิในชีวิตครอบครัว (Droit au respect de la vie familiale)

                                                สิทธิในชีวิตครอบครัวมุ่งหมายถึงสิทธิเสรีภาพของบุคคลทุกคนในอันที่
                   จะสร้างหรือมีความสัมพันธ์ทางครอบครัว (la liberté des relations familiales) ได้ กล่าวคือ เสรีภาพ

                   ที่สามีภริยาและบุตรผู้เยาว์จะอยู่ร่วมกันเป็นครอบครัวในที่พักอาศัยแห่งเดียวกัน ทั้งนี้ศาลแห่งยุโรปด้าน
                   สิทธิมนุษยชนมิได้พิจารณาสิทธิที่จะได้รับการเคารพในชีวิตครอบครัวโดยใช้การสมรส (le mariage)

                   เป็นเกณฑ์พิจารณาแต่เพียงอย่างเดียว  หากแต่ยังรวมไปถึงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่อยู่กินร่วมกัน
                   โดยมิได้สมรสกันอีกด้วย สิทธิดังกล่าวย่อมจะต้องได้รับการเคารพจากบุคคลทั้งหลายตลอดจนองค์กร

                   ของรัฐในอันที่จะไม่เข้าไปแยกหรือพรากบุตรผู้เยาว์จากบิดามารดา และน่าบุตรไปฝากไว้ณ สถานแรกรับ
                   (un  foyer  d’accueil)  หรือศูนย์ช่วยเหลือสังคมขององค์กรของรัฐ  (l’assistance  publique)

                   อันเป็นการแทรกแซงหรือล่วงละเมิดสิทธิเสรีภาพในความสัมพันธ์ทางครอบครัวของบุคคล
                                             (ค) สิทธิในชีวิตส่วนตัวเกี่ยวกับที่พักอาศัย  (Droit au respect du

                   domicile)
                                                 ในท่านองเดียวกับสิทธิในชีวิตส่วนตัว การคุ้มครองสิทธิในชีวิตส่วนตัว

                   เกี่ยวกับที่พักอาศัยอาจเป็นการคุ้มครองในแง่ความลับเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัว  และการคุ้มครอง
                   ในแง่เสรีภาพเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวแล้วแต่กรณี ก็ได้

                                                 การคุ้มครองในแง่ความลับเกี่ยวกับที่พักอาศัย ได้แก่ สิทธิของบุคคล
                   ที่จะครอบครองและด่าเนินชีวิตในที่พักอาศัยของตนโดยปราศจากการแทรกแซงหรือบุกรุก




                          ๒๒
                             Req. n° 6825/74, X. c/l’Islande, Décision de la Commission du 18 mai 1976, Ann., 1976, p. 343.
                   Le droit au respect de la vie privée  « comprend…dans une certaine mesure, le droit d’établir et de

                   développer des liens avec d’autres êtres humains, notamment dans le domaine affectif, pour développer
                   et épanouir sa propre personnalité ».
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35