Page 43 - รายงานการศึกษาวิจัย เรื่อง ปัญหาและมาตรการทางกฎหมายในการรับรองและคุ้มครองสิทธิในความเป็นอยู่ส่วนตัว
P. 43

28     รายงานการศึกษาวิจัย
                 เรื่อง  ปญหาและมาตรการทางกฎหมายในการรับรองและคุมครองสิทธิในความเปนอยูสวนตัว





                         (3)  การดําเนินมาตรการนั้นเปนสิ่งจําเปนในสังคมประชาธิปไตย และไดสัดสวนกับวัตถุประสงค
              อันเกี่ยวดวยประโยชนสาธารณะที่มุงหมายนั้น
                             การดําเนินมาตรการขององคกรของรัฐอันเปนการแทรกแซงการใชสิทธิในชีวิตสวนตัวของบุคคล

              จะตองเปน “สิ่งจําเปน” ในสังคมประชาธิปไตย และ “ไดสัดสวน” กับวัตถุประสงคอันเกี่ยวดวยประโยชน

              สาธารณะที่มาตรการนั้นมุงหมายดวย กลาวคือ เหตุผลของการดําเนินมาตรการอันมีผลเปนการแทรกแซงสิทธิ
              ในชีวิตสวนตัวของบุคคลจะตองมีความจําเปนและความเหมาะสมเพียงพอ (les motifs pertinents et suffisants)
              ในอันที่จะบรรลุวัตถุประสงคอันเกี่ยวดวยประโยชนสาธารณะที่มุงหมายนั้น ทั้งนี้ เพื่อใหการดําเนินมาตรการ

              ขององคกรของรัฐกอใหเกิดผลกระทบหรือความเสียหายแกบุคคลที่เกี่ยวของนอยที่สุด

                             นอกจากนี้ การดําเนินการตามมาตรการอันจําเปนและเหมาะสมเพียงพอนั้นยังจะตองกระทํา
              ตามความจําเปนในแตละกรณีอีกดวย



              2.2 สิทธิในความเปนสวนตัว และการรับรองและคุมครองในประเทศสาธารณรัฐฝรั่งเศส

                       โดยที่สาธารณรัฐฝรั่งเศสเปนประเทศหนึ่งในสหภาพยุโรปที่ถือปฏิบัติตามหลักสิทธิมนุษยชน
              ตามปฏิญญาสากลวาดวยสิทธิมนุษยชนอยางเครงครัด อีกทั้งยังไดใหสัตยาบันอนุสัญญาแหงยุโรปวาดวย
                                                                      29
              การคุมครองสิทธิมนุษยชนและเสรีภาพขั้นพื้นฐานดังกลาวขางตน  ดวย สาธารณรัฐฝรั่งเศสจึงใหความสําคัญ
              กับสิทธิในชีวิตสวนตัวของบุคคลเปนอยางมาก และใหการรับรองและคุมครองสิทธิในชีวิตสวนตัวของบุคคล

              ในกฎหมายตาง ๆ ไวอยางชัดแจง ทั้งกฎหมายในทางแพงและในทางอาญา ในทางแพง ประมวลกฎหมายแพง
              ของสาธารณรัฐฝรั่งเศส (Code civil) บรรพหนึ่งวาดวยบุคคล (Des personnes) ในสวนที่เกี่ยวกับสิทธิทางแพง
              ของบุคคล (La jouissance des droits civils) มาตรา 9 วรรคหนึ่งบัญญัติวา “บุคคลแตละคนมีสิทธิไดรับ

              การเคารพตอชีวิตสวนตัว”  และในสวนที่เกี่ยวกับความรับผิดทางแพง (La responsabilité civile) หรือ
                                      30
              ความรับผิดทางละเมิด (des Délits) มาตรา 1382 บัญญัติวา “บุคคลใดกระทําผิดกอใหเกิดความเสียหายแก
              บุคคลอื่น ตองรับผิดชดใชคาเสียหายแกบุคคลนั้น” ในทางอาญาประมวลกฎหมายอาญาของสาธารณรัฐฝรั่งเศส
                                                        31
              (Code pénal) ก็ไดกําหนดบทบัญญัติที่คุมครองสิทธิในชีวิตสวนตัวของบุคคลไวเชนกัน โดยบัญญัติไวในบรรพสอง

              วาดวยความผิดอาญาตอบุคคล (LIVRE II : Des crimes et délits contre les personnes) ภาคสองวาดวย

              การกระทําใหเกิดความเสียหายแกบุคคลธรรมดา (TITRE II : Des atteintes à la personne humaine) สวนที่ 1
              วาดวยการกอใหเกิดความเสียหายตอชีวิตสวนตัว (CHAPITRE VI : De l’atteinte à la vie privée) และสวนที่ 4






              29  สาธารณรัฐฝรั่งเศสใหสัตยาบันอนุสัญญาดังกลาวเมื่อวันที่ 3 พฤษภาคม 1974;  ดู A. PELLET, « La ratification française
                de la Convention européenne des droits de l’homme », Rev. dr. pub., 1974, p. 1319; A. COCARTE-ZILGIEN,
                « De quelques effets actuels et éventuels de la ratification de la Convention européenne des droits
                de l’homme sur la politique et le droit français », Rev. dr. pub., 1978, p. 645.
              30  Art. 9 al. 1, C. civ. «Chacun a droit au respect de sa vie privée.»
              31  Art. 1382, C. civ. «Tout fait quelconque de l’homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par
                la faut duquel il est arrivé, à le réparer.»
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48