Page 106 - รายงานฉบับสมบูรณ์โครงการวิจัยเรื่อง ความสัมพันธ์ระหว่างสิทธิมนุษยชนและสิ่งแวดล้อมเพื่อการคุ้มครองสิทธิมนุษยชนที่เกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมอย่างยั่งยืน
P. 106

94 | P a ge




               EU-legislation and international obligations. The State has exclusive legislative powers in the

               following subject matters: ……..s) protection of the environment, the ecosystem and cultural

               heritage.)


                     ๏รัฐธรรมนูญของสมาพันธรัฐสวิส 1971 สวนที่ 4: สิ่งแวดลอมกับการวางแผนเชิงพื้นที่

                     (Environment and Spatial Planning)


                     มาตรา 73 การพัฒนาที่ยั่งยืน - สมาพันธรัฐและมลรัฐจะตองพยายามในการบรรลุความสัมพันธที่สมดุล

               และยั่งยืนระหวางธรรมชาติและศักยภาพของระบบธรรมชาติในการสรางตัวเองใหม กับ ความตองการใช

               ประโยชนจากธรรมชาติโดยประชากรมนุษย (Sustainable development The Confederation and the

               Cantons shall endeavour to achieve a balanced and sustainable relationship between nature

               and its capacity to renew itself and the demands placed on it by the population.)


                     มาตรา 74 การปกปองสิ่งแวดลอม – (1) สมาพันธรัฐจะออกกฎหมายเพื่อปกปองประชากรและ


               สิ่งแวดลอมตามธรรมชาติจากความเสียหายหรือการกอกวน (2) สมาพันธรัฐจะทําใหมั่นใจวาความเสียหายหรือ
               การกอกวนดังกลาวจะถูกหลีกเลี่ยง คาใชจายในการหลีกเลี่ยงหรือกําจัดความเสียหายหรือการกอกวนจะตอง


               รับผิดชอบโดยผูเปนคนกอใหเกิดเหตุดังกลาว (3) มลรัฐตองรับผิดชอบตอการนํากฎหมายระดับสมาพันธรัฐไป

               ปฏิบัติตาม เวนแตในกรณีที่กฎหมายไดยกเวนไววาหนาที่ดังกลาวเปนของสมาพันธรัฐ (Protection of the

               environment – (1) The Confederation shall legislate on the protection of the population and

               its natural environment against damage or nuisance. (2) It shall ensure that such damage or

               nuisance is avoided. The costs of avoiding or eliminating such damage or nuisance are borne

               by those responsible for causing it. (3) The Cantons are responsible for the implementation

               of the relevant  federal regulations, except  where the  law reserves this  duty for  the

               Confederation.)


                     ขอสังเกต


                     1) รัฐธรรมนูญของสวิตเซอรแลนดเปนรัฐธรรมนูญฉบับแรกของโลกที่บัญญัติเรื่องเกี่ยวกับการปกปอง

               สิ่งแวดลอมไว หากแตเขียนไวใหเปนหนาที่ของรัฐ ไมไดเขียนวาเปนสิทธิในสิ่งแวดลอม


                     2) นอกจากบทบัญญัติกวางๆ เกี่ยวกับหนาที่ของรัฐในการปกปองสิ่งแวดลอมตามมาตรา 73 และ


               มาตรา 74 ขางตนแลว รัฐธรรมนูญของสวิตเซอรแลนดยังบัญญัติกรณีเฉพาะในการปกปองสิ่งแวดลอมไวหลาย
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111