Page 43 - วารสารกฎหมายสิทธิมนุษยชน. ปีที่ 1 ฉบับที่ 1 (มกราคม - เมษายน 2563)
P. 43
ปที่ 1 ฉบับที่ 1 (มกราคม – เมษายน 2563) 41
การยกเลิกโทษประหาร ทั้งนี้ การประหารชีวิตจะใชไดในความผิดรายแรงสูงสุด (most serious
18
crimes) เทานั้น
19
ICCPR ไดวางแนวทางการประหารชีวิตที่ไดสัดสวนกับการกระทําความผิด คือ การประหาร
ชีวิตผูกระทํา “ความผิดรายแรงสูงสุด” (most serious crimes) เทานั้น ซึ่งในปจจุบันการตีความ
“ความผิดรายแรงสูงสุด” ที่อาจลงโทษประหารชีวิตไดจํากัดเหลืออยูเพียงความผิดเดียวคือฐานฆาผูอื่น
โดยเจตนาใหถึงแกความตาย เมื่อพิจารณากฎหมายไทยในปจจุบัน เรายังมีความผิดที่กฎหมายกําหนด
20
โทษประหารชีวิตที่เกินขอบเขตของความผิดรายแรงสูงสุด เชน ความผิดเกี่ยวกับยาเสพติด ความผิด
เกี่ยวกับความมั่นคง ความผิดฐานปลนทรัพยเปนเหตุใหผูอื่นถึงแกความตาย เปนตน ซึ่งควรถูกแกไขให
สอดคลองกับ ICCPR
2
การลงโทษทางอาญาตองเปนไปเพื่อการแกไขฟนฟูผูกระทําความผิด
(Rehabilitation)
การลงโทษทางอาญาเพื่อการแกไขฟนฟูผูกระทําความผิดถือวาเปนหลักสิทธิมนุษยชน
ระหวางประเทศ อยางไรก็ตาม ประเทศไทยที่ประสบปญหานักโทษลนเรือนจําจึงมีขอจํากัดบางอยาง
18 ICCPR, Article 6 para 6 “Nothing in this article shall be invoked to delay or to prevent the abolition
of capital punishment by any State Party to the present Covenant.”
19 ICCPR, Article 6.
“1. Every human being has the inherent right to life. This right shall be protected by law. No one shall
be arbitrarily deprived of his life.
2. In countries which have not abolished the death penalty, sentence of death may be imposed only for the
most serious crimes in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime and not contrary
to the provisions of the present Covenant and to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of
Genocide. This penalty can only be carried out pursuant to a final judgement rendered by a competent court.
3. When deprivation of life constitutes the crime of genocide, it is understood that nothing in this article
shall authorize any State Party to the present Covenant to derogate in any way from any obligation assumed
under the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
4. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence.
Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases.
5. Sentence of death shall not be imposed for crimes committed by persons below eighteen years of
age and shall not be carried out on pregnant women.
6. Nothing in this article shall be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by
any State Party to the present Covenant.”
20 UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, 2006 “most serious crimes”
are cases where it can be shown that there was an intention to kill, which resulted in the loss of life”. (อางถึงใน
กฎหมายอาญาชั้นสูง. เลมเดิม. (น. 256)).

