Page 138 - คู่มือสำหรับผู้ดำเนินการอบรมสำหรับหลักสูตรอบรมเรื่อง สิทธิและหน้าที่แรงงานข้ามชาติ
P. 138
เปน "ขาวกิน" หรือคำศัพทบางคำไมมีในภาษาพมา เจาหนาที่จึงควรระมัดระวังในการใชคำถามที่
เขาใจงาย ใชระดับภาษาปานกลาง หรือใชภาษาปาก หลีกเลี่ยงศัพทสมัยใหมหรือเปนทางการจน
เขาใจยากเกินไป
2. ภาษาลาวคอนขางใกลเคียงกับภาษาไทย เจาหนาที่จึงสามารถเขาใจไดเอง แตมีคำศัพทสวนหนึ่ง
ที่ตองระมัดระวังวาอาจสื่อความหมายคลาดเคลื่อนจากภาษาไทยได
3. ภาษากัมพูชา แมใกลเคียงกับภาษาที่ใชในจังหวัดสุรินทร บุรีรัมยและศรีสะเกษ แตพัฒนาการ
ของภาษากัมพูชาปจจุบันมีการเปลี่ยนแปลง เชน เกิดคำศัพทที่บัญญัติขึ้นใหมที่ไมตรงกับภาษาที่
สื่อสารในประเทศไทย
การจัดหาทนายความ 3
ทนายความมีบทบาทในกระบวนการยุติธรรม เนื่องจากเปนผูมีความรูดานวิชาชีพกฎหมาย ซึ่งจำเปน
ตองใชทนายความที่มีความเขาใจตอสถานการณแรงงานขามชาติ มีทัศนคติที่ดี มีจรรยาบรรณในวิชาชีพและ
สามารถรักษาความลับของผูเสียหาย สวนบทบาทสำคัญของทนายความ ไดแก
การชวยเหลือเบื้องตน
• การใหคำปรึกษาหรือแนะนำขอกฎหมายแกผูเสียหาย
• แจงขั้นตอนการดำเนินคดี ผลกระทบตางๆ
ขั้นตอนพนักงานสอบสวน
• เมื่อนำผูเสียหายไปแจงความรองทุกข ใหปากคำหรือชี้ตัวผูตองหา
ขั้นตอนพนักงานอัยการ
• เมื่อตองการใหทนายความเปนโจทกรวมกับพนักงานอัยการฟองคดีตอศาล
ขั้นตอนของศาล
• เมื่อมีการฟองดี การไตสวนมูลฟอง
• เมื่อมีการสืบพยาน
• เมื่อมีการนัดฟงคำพิพากษา
สถานที่ติดตอทนายความ
• สภาทนายความประจำจังหวัด (ไมเสียคาใชจาย)
• คณะอนุกรรมการสิทธิมนุษยชนดานชนชาติ ผูไรสัญชาติ แรงงานขามชาติและผูพลัดถิ่น
สภาทนายความ (ไมเสียคาใชจาย)
• องคกรพัฒนาเอกชน
• สำนักงานกฎหมายทั่วไป (แตตองเสียคาใชจายเอง)
เอกสารที่ตองเตรียมเมื่อไปพบทนายความ
• หนังสือรองขอความชวยเหลือ
• รายละเอียดเหตุการณคดี
• หลักฐานประจำตัวผูเสียหาย เชน บัตรอนุญาตทำงานหรือบัตรอนุญาตใหอยูในประเทศไทย
• หนังสือบันทึกประจำวันของเจาหนาที่ตำรวจ
3 คณะอนุกรรมการสิทธิมนุษยชนดานชนชาติ ผูไรสัญชาติ แรงงานขามชาติและผูพลัดถิ่น “เอกสารแนะนำกฎหมายเพื่อชวยเหลือคนตางดาวที่เปนผูเสียหายในความผิด
ทางเพศ” 2548
122 บทที่ 5 สิทธิในการเขาถึงกระบวนการยุติธรรมของแรงงานขามชาติ