Page 45 - ภาษาเพศในสังคมไทย : อำนาจ สิทธิและสุขภาวะทางเพศ
P. 45
28 ภาษาเพศในสังคมไทย: อํานาจ สิทธิ และสุขภาวะทางเพศ
ในอุดมคติ” ดวย ดวยบุคลิกของความเปนผูนําที่เขมแข็ง จงรักภักดีตอผูมีพระคุณ
เฉลียวฉลาด และเกงกลาสามารถทั้งในดานการรบ เรื่องผูหญิงและความรัก
โดยเฉพาะอยางยิ่งกิตติศัพทในเรื่องความเจาชู ความมีเสนหที่พิสูจนใหเห็น
จากการที่ขุนแผนมีเมียถึง 5 คนดวยกัน
อยางไรก็ตามเมื่อเวลาเปลี่ยนแปลงไป คําวา “ขุนแผน” ดูจะกลายเปนคํา
เปรียบเทียบที่ฟงดูลาสมัยไปสําหรับคนรุนใหมที่ไมไดเติบโตมากับวรรณคดีรุนเกา
หรือคนในเมืองที่ไมไดมีวิถีชีวิตแบบคนในชนบท ซึ่งยังคงสืบทอดวัฒนธรรม
ประเพณีคานิยมหลายอยางเหมือนอยางภาพสังคมและวัฒนธรรมในเรื่อง
ขุนชางขุนแผน ปจจุบันในภาษาไทยนอกจากคําวา “ขุนแผน” แลว ยังมีคําที่เปน
ฉายา หรือคําใชเปรียบเทียบเรียกผูชายเจาชูอีกหลายคํา เชน คําวา เพลยบอย,
คาสโนวา, พระยาเทครัว และ เสือผูหญิง คําเหลานี้แมจะหมายถึงผูชายที่
เจาชูเหมือนๆ กัน แตก็มีนัยในเชิงความหมายแฝงและที่มาของคําแตกตางกัน
เชน คําวา “เพลยบอย” เปนคําทับศัพทมาจากคําวา Playboy ในภาษาอังกฤษ
หมายถึง “ผูชายร่ํารวยที่ไมทํางานอะไรเปนชิ้นเปนอัน ชอบแตจะทุมเทเวลา
ไปกับการใชชีวิตอยางมีความสุขไปวันๆ โดยไมตองการผูกมัด หรือรับผิดชอบ
1
อะไรทั้งสิ้น”
เดิมทีในภาษาอังกฤษ ศัพทคําวา “เพลยบอย” ไมไดมีความหมาย
เฉพาะเจาะจงในเเรื่องพฤติกรรมความเจาชูของผูชาย แตที่ “เพลยบอย” ได
กลายมาเปนคําที่ถูกนํามาใชกับผูชายที่เจาชูนั้น ก็เพราะมีผูนําคําๆ นี้มาใชเปน
ชื่อหัวนิตยสาร ‘PLAYBOY’ ซึ่งไดชื่อวาเปนนิตยสารผูชายที่นําเสนอภาพผูหญิง
เซ็กซี่ที่โดงดังที่สุดของอเมริกา โดยวางแผงเปนครั้งแรกเมื่อป พ.ศ.2496 และยัง
คงเปนนิตยสารชั้นนําในดานนี้มาจนถึงปจจุบัน
ในชวงสงครามเวียดนาม มีทหารอเมริกันเขามาในประเทศไทยจํานวน
มาก ทําใหสังคมไทยไดรูจักกับหนังสือ “เพลยบอย” ไปพรอมๆ กับวัฒนธรรม
อเมริกันดวย ณรงค จันทรเรือง นักเขียนเจาของคอลัมน “มิตรน้ําหมึก”
ในนิตยสารมติชนสุดสัปดาห ไดเขียนถึงปรากฏการณความนิยมในคําวา
“เพลยบอย” ของสังคมไทยในชวงนั้นเอาไววา บรรดาเจาของกิจการสถานบันเทิง
1 ไมปรากฏชื่อผูเขียน แปลจากความหมายของคําวา Playboy ในเว็บไซต <http://encarta.msn.
com/dictionary_/playboy.html>
สุไลพร ชลวิไล